JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Flerspråklig hverdag

Norges første multispråklige læremiddel for førsteklasse er klar til høstens skolestart. Høgskole-idealister står bak det prisbelønte prosjektet.

2006061813125420131216041345

«Hundespor» er et flerspråklig læremiddel, bestående av en lese- og arbeidsbok og en digital læringsressurs i form av en nettside. Boka er utviklet på 12 minoritetsspråk, i kombinasjon med bokmål, nynorsk, samisk og engelsk, både i enspråklige og tospråklige versjoner.

Til sammen utgjør det 24 forskjellige utgaver av boka. Nettsidene er på seks andre språk i tillegg til bokmål. Forfatterne Lise Alant og Margareth Sandvik har begge forsket på tospråklig undervisning og har mange års erfaring som forelesere i emnet ved Høgskolen i Oslo.

– Det fins få læremidler som kan brukes for tospråklige elever i norske skoler. Hittil har tospråklige lærere i stor grad laget sitt eget materiale, forteller Sandvik.

Fremmer forståelse

Med «Hundespor» har alle elevene i klassen mulighet til å følge den samme historien og gjøre samme oppgaver.

– Vi tror dette fremmer integrering og forståelse blant elevene. Samtidig kan det øke elevenes metaspråklige bevissthet. Elever med forskjellig morsmål kan sitte ved siden av hverandre, bla i hverandres bøker og spørre om hva som står der. Vår erfaring er at det også inspirerer barna til å snakke om det å være tospråklig. Dette kan igjen føre til økt respekt og forståelse blant elever med forskjellig kultur og språkbakgrunn, mener Sandvik.

Skaper egen identitet

«Valpen og jeg. Min første lesebok» er navnet på læreboka i Hundesporserien. Historien i boka er bevisst lagt til den norske kulturen for å bygge på felles referansegrunnlag. Handlingen følger skoleåret og foregår i minisamfunnet rundt barnet; skolen og nærmiljøet.

– Den grafiske utformingen legger vekt på at eleven skal kunne legge inn egen identitet i historien. Bildene er uferdige slik at barna selv kan tegne inn hudfarge, hår og klær, forteller Sandvik.

Boka er også utradisjonell i utforming, den har et liggende format med spiraloppheng slik at den kan henges på veggen og brukes som kalender. Designbyrået Grom har utviklet boka i samarbeid med forfatterne. Det fikk de diplom for i Grafills konkurranse «Årets vakreste bok», i kategorien Beste lærebok.

Inkluderende

Vahl skole i Oslo har vært prøveskole under utviklingen av boka. Ahmed Osman Arab, tospråklig lærer i somali ved skolen, opplever at barna syns læringsressursen er spennende.

– De får se og høre så mange forskjellige språk. Når elevene hører samme språket på datamaskinen eller ser de samme tegnene i boka som de har hjemme, gir det en tilhørighet. Barna føler seg inkludert. Det gir også foreldrene en mulighet til å involvere seg i barnas skolearbeid, forteller Arab.

Han sier også at barna fort bytter mellom språkene for å lete opp ting de ikke kan både på morsmålet og i norsk.

– Hundespor gir mer forklaring for tospråklige elever, samtidig som de er i klasserommet og lærer samme stoff som de andre. Det blir det motsatte av segregering.

Da forfatterne Sandvik og Alant gikk til forlagene, vakte læringsressursen stor interesse, men de ble bare tilbudt trykking av bøkene i kombinasjon med urdu og somali.

– Det blir jo ikke særlig flerspråklig. Poenget var å forene så mange språk som mulig, slik at alle elevene kan delta samtidig, sier Sandvik.

Tok opp lån

Da forfatterne forstod at ingen av forlagene ville satse på å trykke opp et lærerverk med så mange kombinasjoner, tok de opp lån og produserte alle bøkene selv. Hele tiden har både forfattere og designere jobbet gratis. Da boka var ferdigprodusert, støttet Utdanningsforbundet til slutt med midler som dekket lånet.

Læringsressursen er laget slik at den kan benyttes i engelske skoler. Skandinaviske oversettelser er under utvikling.

Kamil Øzerk, professor i pedagogikk ved Pedagogisk forskningsinstitutt ved Universitetet i Oslo, regnes for en av Norges fremste teoretikere når det gjelder morsmålets betydning for elever med minoritetsspråklig bakgrunn. Øzerk var svært positiv til den digitale læringsressursen «Jakten på beinet» da han først fikk kjennskap til det utradisjonelle digitale læremiddelet. Når han får høre at forfattere tok saken i egne hender og produserte læreboka selv, stiger entusiasmen ytterligere.

Trenger ildsjeler

– Jeg har stor respekt for Sandvik og Alants initiativ. Vi trenger slike ildsjeler som kan gi tilpassede lærermidler både barn, lærere og foreldre kan dra nytte av, sier han.

Behovet for tospråklig opplæring har økt i takt med tallet av elever som ikke behersker godt norsk til å følge undervisningen.

– Barn med minoritetsspråklig bakgrunn har vanskeligheter med å forstå det norske lærebokspråket. Denne boka vil lette barnas innholdsforståelse og dermed læring. Nå kan elevene også dra nytte av foreldrenes akademiske kompetanse, vektlegger Øzerk.

Øzerk mener at boka på sikt vil bidra til integrering i det norske samfunnet.

– Hvem er det som kan delta i samfunnet? Det er mennesker med kompetanse og kunnskap. Ved å bidra til barnas mestring på et tidlig stadium, bidrar man også til integrering, mener professoren.

KVALITETSARKIVET - KVALITETSKKO

Ansvarlig redaktør:
Eva Ler Nilsen
Redaksjonssjef:
Michael Brøndbo

Nettredaktør:
Knut A. Nygaard
Utviklingsredaktør:
Vidar Eriksen
Utgiver:
Fagforbundet
Kontakt redaksjonen:
tips@ignore-fagbladet.no
Annonser:
Salgsfabrikken
Sosiale medier:
FacebookTwitter
RSS:
RSS-feed
Telefon:
23 06 40 00
Adresse:
Møllergata 10, 0179 Oslo
Fagbladet er medlem av Fagpressen og redigeres etter: RedaktørplakatenVær Varsom-plakatenEtiske husregler Les også: Fagbladets personvernpolicy